arablog

新聞見出しで学ぶアラビア語

投稿日:2019年4月10日



皆様こんにちは。

今日はタイトルのとおり「新聞見出しで学ぶアラビア語」です。

北アフリカのアルジェリアでは、2月以降、反政府デモが盛り上がりまして、20年も大統領を務めたブーテフリーカ大統領が4月はじめに辞任するという驚きの結果を迎えました。

大統領は辞任したのですが、その後も首都アルジェの中心部ではデモが続いています。

同国の《エル・ハバル(الخبر)》というアラビア語日刊紙は、一面の画像を毎日ツイートしています。

今日は渦中のアルジェリアについて、ここ1ヶ月のエル・ハバル紙の一面見出しから、重要事件を振り返りつつ、単語を学びましょう。

なお、ここで扱っているアラビア語は正則アラビア語(フスハー)です。


3月8日:決意の金曜日


今年1月、4月18日に大統領選挙が実施されると発表されました。

3月に入って、ブーテフリーカ大統領が正式に大統領選挙への立候補を発表すると、それに反対するデモが呼びかけられました。

以下は、立候補発表後の最初の金曜日であった3月8日の一面見出しです。



جمعة الحسم

jum3at l-7asm
ジュムアト・ルハスム

「決意の金曜日」


جُمعة ( ジュムア)は、「金曜日」、حَسم(ハスム)は「決意、決断」という意味です。

イスラーム圏では金曜日が祝日なので、大規模なデモが呼びかけられることが多いです。

ですから、「●●の金曜日」と、ちょっと格好いいタイトルをつけて、それをハッシュタグにしてデモの情報拡散するというのがパターン化しています。



3月12日:大統領選の延期発表の翌日


続いて、3月11日にブーテフリーカ大統領が、「もう次の大統領選には出ない」と発表した翌日の一面です。右下の人物がブーテフリーカさんです。

「選挙には出ない」と言った一方で、4月18日に予定されていた「選挙の日を延期する」と発表したことで、「現在の任期を延長する試みだ!」とネガティブに受け取られました。



سيبقى رئيسا دون انتخابات
بوتفليقة يمدد الرابعة

sayabqa ra’isan duuna intikhaabaat. boutefliqa yumaddid rraabi3a
サヤブカー・ライーサン・ドゥーナ・インティハーバーティ・
ブーテフリーカ・ユマッディド・ッラービア

「彼は選挙なしで大統領に留まるだろう。
ブーテフリカは4期目を延長する。」


各単語の意味は以下のとおりです。

سَ(サ):動詞未完了形の前について「~するだろう」という未来を表す語
يَبقَى(ヤブカー):(彼は)残る、留まる ※ بَقِيَ(バキヤ)の未完了形
ٌرَئِيس(ライース):大統領 ※ここでは対格
َدُون(ドゥーナ):~なしの
ٌاِنْتِخَابَات(インティハーバート):選挙
يُمَدِّدُ(ユマッディド):(彼は)延長する ※ مَدَّدَ(マッダダ)の未完了形


3月13日:国民は任期延長を拒否


というわけで、それまでは大統領の5期目出馬に反対するデモだったのが、12日以降は各地で「4期目延長の試みにNO」をスローガンとしたデモが行われました。

エル・ハバル紙の一面で使われた画像の右側に映っているのは、アルジェの象徴的な建物である中央郵便局(グラン・ポスト)で、デモの頻発地の1つです。とてもきれいな建物ですね。



الجزائريون.. من رفض الخامسة
إلى رفض التمديد

al-jazaa’iriyuun min rafdhi l-khaamisa ila rafdhi ttamdiid
アルジャザーイリーユーン・ミン・ラフディ・ルハーミサ・
イラー・ラフディ・ッタムディード

「アルジェリア人、“5期目”の拒絶から“延長”の拒絶へ」


以下、各単語の意味です。

جَزَائِرِيُّونَ(ジャザーイリーユーン):アルジェリア人達 ※ جزائري(ジャザーイリー)の複数形
رَفْضٌ(ラフド):拒否、拒絶
خَامِسٌ(ハーミス):第5の ※ここでは女性形
تَمْدِيدٌ(タムディード):延長



3月27日:国軍は憲法適用を呼びかけたが


3月中は毎日のように各地でデモ、毎週金曜日には首都の大通りを人が埋め尽くすほどの大規模デモが行われました。

こうした中。3月26日に、アルジェリアで大きな発言力を持つ国軍の一番偉い人である、アフマド・ガイド・サーレフ参謀(副国防大臣)が演説をしました。

参謀は「憲法102条を適用すべし」と言ったのですが、憲法102条に何が書いてあるかというと、「大統領が病気などで大統領の職務を果たせない場合は新たな選挙の準備をする」といったことが書かれてあります。

つまり事実上、大統領に辞任を求めたことになります。

というわけで、翌27日の一面見出しがこちらです。右下の人物がガイド・サーレフさんです。


ちょっと長いのですが、読める方はがんばって読んでみましょう。
まずは小見出し(小さい文字)の方です。

أحزاب ونشطاء سياسيون وحقوقيون
يصفون خطوة رئيس أركان الجيش بالمتاخرة

a7zaab wa nushTaa'u siyaasiiyuuna wa 7uquuqiiyuuna yaSifuuna khuTwata ra'iisi arkaani l-jayshi bil-mutaakkhira
アフザーブ・ワ・ヌシュターゥ・スィヤースィーユーナ・ワ・フクーキーユーナ・ヤスィフーナ・フトワタ・ライースィ・アルカーニ・ルジャイシ・ビ・ルムタアッヒラ

「政党や政治活動家や法律家らは国軍参謀の歩みを遅いと表現」


続いて大見出し(大きい文字の見出し)です。

المادة 102 تجاوزها الحراك الشعبي

al-maadda mia wa ithnein tajaawazahaa al-7araak ssha3abi
アルマーッダ・ミア・ワ・イスネイン
タジャーワザハー・アルハラーク・ッシャアビー

「(憲法)第102条、民衆運動はそれを超えた」


国軍参謀の発言について、デモの中心となっていた活動家の人々からは、「動きが遅すぎる」という感想でした。

各単語の意味です。

أَحْزاب(アフザーブ):政党 ※حِزب(ヒズブ)の複数形
ُنُشطاء(ヌシュター):活動家 ※نَاشط(ナーシト)の複数形
سِياسِيُّون(スィヤースィユーン):政治家 ※ سياسي(スィヤースィー)の複数形
حُقوقيون(フクーキーユーン):法律家 ※ حقوقي(フクーキー)の複数形
يَصِف(ヤスィフ):説明する、描写する ※ وَصَفَ(ワサファ)の未完了形
خطوة(フトゥワ):歩み、ステップ
رَئِيسُ أَركانِ الجَيش(ライース・アルカーニ・ルジャイシ):国軍参謀
ٌمُتَأَخِّر(ムタアッヒル):遅れ、遅い※ここでは「歩み(خطوة)」にかかるので女性形

مَادَّة(マーッダ):条項
تَجَاوَزَ(タジャーワザ):上回る、凌ぐ
حَراك(ハラーク):運動


4月4日:大統領辞任で悪夢は去った


さて、6週間続いた大規模デモによる民衆からの圧力と、国軍からの圧力により、ついに大統領が辞任を発表しました。

こちらは辞任発表後の新聞一面です。


まずは小見出しの方です。

الجزائريون يبعدون رئيسهم من الحكم دون قطرة دم

al-jazaairiiyuun yub3iduuna ra'iisuhum
mina l-7ukmi douni qaTrati ddam
アルジャザーイリーユーン・ユブイドゥーナ・ライーサフム
ミナ・ルフクミ・ドゥーニ・カトラティ・ッダム

「アルジェリア人達は一滴も血を流すことなく
大統領を権力から排除した」


前半部分の 各単語の意味は次の通りです。

يبعد(ユブイドゥ):排除する、遠ざける ※ أبعَدَ(アブアダ)の未完了形
رئيس(ライース):大統領 ※ここでは هم(フム)が付いているので 「彼らの」
حكم(フクム):支配 ※前置詞 مَن(ミン)の後なので属格
دون(ドゥーナ):~無しに
قطرة (カトラ):一滴
دم(ダム):血


続いて大見出しの方です。

ثورة شعبية أزاحت كابوس الحكم الأبدي

thawra sha3abiyya azaa7at kaabuusa l-7okmi l-abadi
サウラ・シャアビーヤ・アザーハト・カーブーサ・ルホクミ・ル・アバディ

「民衆革命は永遠の支配という悪夢を取り除いた」


各単語の意味です。

ثَورَة(サウラ):革命
شَعْبِي(シャアビー):民衆の、大衆的な ※「革命」が女性名詞なので、それにかかる形容詞も女性形
أزَاحَ(アザーハ):取り除く ※主語「革命」が女性名詞なので、述語(動詞)も3人称女性形
كَابُوسٌ(カーブース):悪夢 ※「~を取り除く」の目的語なので対格
أَبَدي(アバディー):永久の

ここにあるとおり、この1か月のデモはほとんど平和的に行われたので、心臓発作で亡くなった方が1人いましたが、衝突などによる死者はいませんでした。



4月10日:第一幕は終わったが・・・


ブーテフリーカ氏は大統領を辞任しましたが、デモはまだ続いています。

というのも、デモに参加している人たちは、ブーテフリーカ氏だけでなく、旧体制の中心にいた人々すべて辞任するべきだと言っています。

4月9日に憲法102条にのっとり、次の選挙の準備を開始するため、国会議長のアブドゥルカデル・ベンサーレフ氏(画像右の人物)が暫定大統領に就任しましたが、この人はブーテフリーカ氏に近い人物ということで国民は納得していないようです。


というわけで、翌日の新聞見出しにはこう書かれました。

بن صالح رئيسا ضد إرادة الشعب

ben Saale7 ra’iisan Didda ‘iraadat ssha3ab

「民衆の意に反してベンサーレフを大統領に」


大きな文字で書かれた、عَبَث(アバス)という単語は、「ばかばかしい、ナンセンスな」という意味です。

長期独裁政権が倒れて民主化移行プロセスを始めようというのに、その中心人物が旧体制の代表的人物というのはどういうことだ?という怒りと呆れを表現しています。

そのほかの単語の意味は次の通り。

ضد (ディッダ):~に反して
إرادة(イラーダ):意志、意向、希望
شعب (シャアブ):民衆



というわけで、ブーテフリーカ氏の辞任でひとまず第一幕は終わったという感じですが、これから移行プロセスという第二幕が始まります。

アルジェリア情勢はどうなるのでしょうか。

しばらくは目が離せなさそうです。





-arablog
-


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

デモのスローガンで学ぶアラビア語

皆さん、こんにちは。 花粉症で目がかゆくてたまらない今日この頃ですが、いかがお過ごしでしょうか。 今日のタイトルは「デモのスローガンで学ぶアラビア語」です。 そのままなんですが、最近、SNS上で見かけ …

シーア派宗教行事とアシュラについて(عاشوراء)

  今日はイスラーム教の宗教行事「アシュラ」について書きたいと思います。 アシュラعاشوراءはヒジュラ暦التقويم الهجريの1月に当たるムハッラム月المحرّمの10日目のこ …

ラマダーン月に覚える単語(شهر رمضان)

皆さま、こんにちは。 ただいまイスラーム圏ではラマダーン月(断食月)の真っ最中です。 というわけで、今日はラマダーン関連の単語を集めてみました。 Quizletの詳しい使い方についてはこちらのページも …

アラビア語でラクダを意味する言葉

皆様こんにちは。 アラブと言えば砂漠、砂漠と言えばラクダです。今日はラクダの話題です。 私も今日はじめて知ったのですが、6月22日は「世界ラクダの日」なんだそうです。誰が決めたのかは知らないのですが・ …

カショギ事件とアラブのジョーク

(画像:イスタンブール) こんにちは。いつもブログを読んでいただきありがとうございます。😌 2018年も間もなく終わりますね。 振り返ってみますと今年もアラブ諸国では色々な事件がありました。 中でも日 …