ジョーク

ジョークで学ぶアラビア語⑬夫婦の会話(زوج وزوجة)

投稿日:2018年12月24日



「ジョークで学ぶアラビア語」第13回です。

今日のヌクタ(ジョーク)はふたたび夫婦の会話ネタです。

結婚生活や夫婦の会話をネタにしたヌクタは本当に沢山あります。

ただちょっと下ネタがきつくて下品すぎるとか、奥さんに対してなんか酷い言動のものが多かったりするので、なかなか紹介できずにいます。

今日のヌクタはエジプト方言ですが、とても短いので初級者の方でも読めると思います。

夫婦の会話

بتقول الزوجة لزوجها : مبروك هنبقي ثلاثة فى البيت
الزوج بسعادة : حاجة جاية فى السكة؟؟؟
قالت له : لأ ماما هتعيش معانا

訳は以下のとおりです。

妻:おめでとう!この家に3人で暮らすことになったわ。🤗

夫:それは赤ちゃんができたってこと!?😆

妻:違うわ。私のママが一緒に暮らすことになったの

夫:😭


こ、これがどうしてジョークなのかは、説明しなくて良いですね・・・。

以下、各単語の意味です。

発音はエジプト方言風にしてます。結構適当なんで参考までに。。

<単語>
بتقول(ベトオール):彼女は言う
زوجة(ゾウガ):妻
زوج(ゾウグ):夫
مبروك(マブルーク):おめでとう!
هنبقي(ハナブエー):私たちは住むでしょう
بسعادة(ビサアーダ):喜んで
حاجة جاية فى السكة؟(ハーガ・ガーヤ・フィッスィカ):おめでたということ?
هتعيش(ハタイーシュ):彼女が暮らす

حاجة جاية فى السكة؟(ハーガ・ガーヤ・フィッスィカ)という表現ですが、 文字通りは「物事(حاجة )が道筋( السكة )に沿ってやってくる( جاية )」という意味です。

エジプト方言で「妊娠しましたか?」「おめでたですか?」といった意味で使われています。

この表現は他の国でも使うのかどうか知りません。もしご存知の方いましたら教えてください。

いかがでしたでしょうか?

今日も楽しんでいただけたなら嬉しいです。

-ジョーク
-


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

ジョークで学ぶアラビア語(30)大統領

皆さん、こんにちは。 「ジョークで学ぶアラビア語」第30回です。 今日はイエメンのジョークです。 まずはアラビア語で読んでみましょう。 !!ثلاث دول عربية من غير رئيس تون …

ジョークで学ぶアラビア語⑩夫婦の会話(زوج وزوجة)

「ジョークで学ぶアラビア語」第10回です。 今回は夫婦の会話です。 アラビア語のジョークで、夫婦の会話や結婚生活をネタにしたものは本当に沢山あります。 夫婦の会話 الزوجة: حبيبي أديش …

ジョークで学ぶアラビア語(35)精神科医

皆様こんにちは。 「ジョークで学ぶアラビア語」第35回です。 今日も短めのネタを1本。早速読んでみましょう。 واحد راح للطبيب النفسي قالو يا سيدي أصبحت أحس …

ジョークで学ぶアラビア語(17):沐浴(الوضؤ)

皆様こんにちは。「ジョークで学ぶアラビア語」第17回です。 今日はイエメンのヌクタ(ジョーク)をご紹介します。 サナア方言で書かれているので一部難しい部分があるかもしれませんが、後で単語の意味を解説し …

ジョークで学ぶアラビア語(24)ケチな男(بخيل)

皆様こんにちは。「ジョークで学ぶアラビア語」第24回です。ケチな男(بخــيل)ネタです。まずはアラビア語で読んでみましょう。 بخــيل وقع فى حفرة فتجمع عليه الناس …