ジョーク

ジョークで学ぶアラビア語⑬夫婦の会話(زوج وزوجة)

投稿日:2018年12月24日



「ジョークで学ぶアラビア語」第13回です。

今日のヌクタ(ジョーク)はふたたび夫婦の会話ネタです。

結婚生活や夫婦の会話をネタにしたヌクタは本当に沢山あります。

ただちょっと下ネタがきつくて下品すぎるとか、奥さんに対してなんか酷い言動のものが多かったりするので、なかなか紹介できずにいます。

今日のヌクタはエジプト方言ですが、とても短いので初級者の方でも読めると思います。

夫婦の会話

بتقول الزوجة لزوجها : مبروك هنبقي ثلاثة فى البيت
الزوج بسعادة : حاجة جاية فى السكة؟؟؟
قالت له : لأ ماما هتعيش معانا

訳は以下のとおりです。

妻:おめでとう!この家に3人で暮らすことになったわ。🤗

夫:それは赤ちゃんができたってこと!?😆

妻:違うわ。私のママが一緒に暮らすことになったの

夫:😭


こ、これがどうしてジョークなのかは、説明しなくて良いですね・・・。

以下、各単語の意味です。

発音はエジプト方言風にしてます。結構適当なんで参考までに。。

<単語>
بتقول(ベトオール):彼女は言う
زوجة(ゾウガ):妻
زوج(ゾウグ):夫
مبروك(マブルーク):おめでとう!
هنبقي(ハナブエー):私たちは住むでしょう
بسعادة(ビサアーダ):喜んで
حاجة جاية فى السكة؟(ハーガ・ガーヤ・フィッスィカ):おめでたということ?
هتعيش(ハタイーシュ):彼女が暮らす

حاجة جاية فى السكة؟(ハーガ・ガーヤ・フィッスィカ)という表現ですが、 文字通りは「物事(حاجة )が道筋( السكة )に沿ってやってくる( جاية )」という意味です。

エジプト方言で「妊娠しましたか?」「おめでたですか?」といった意味で使われています。

この表現は他の国でも使うのかどうか知りません。もしご存知の方いましたら教えてください。

いかがでしたでしょうか?

今日も楽しんでいただけたなら嬉しいです。

-ジョーク
-


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

ジョークで学ぶアラビア語(24)ケチな男(بخيل)

皆様こんにちは。「ジョークで学ぶアラビア語」第24回です。ケチな男(بخــيل)ネタです。まずはアラビア語で読んでみましょう。 بخــيل وقع فى حفرة فتجمع عليه الناس …

ジョークで学ぶアラビア語(27)カフェにて(في المقهى)

皆様、こんにちは。 ジョークで学ぶアラビア語第27回です。 今日のヌクタはレバノン発です。まずはアラビア語で読んでみましょう。 .يوم كان في امريكي و روسي و لبناني ق …

ジョークで学ぶアラビア語(25)ケチな男(مشحاح)

皆様こんにちは。「ジョークで学ぶアラビア語」第25回です。今回もケチな男ネタでとても短いジョークです。 早速、読んでみましょう。 خطرة واحد مشحاح اي بخيل جاءه ابنه ع …

ジョークで学ぶアラビア語⑤社員と社長

    「ジョークで学ぶアラビア語」第5回です。 今日もアラビア語のジョーク「ヌクタ」を読んで単語を覚えましょう。 今日のヌクタはエジプト方言で、会社での会話です。 社員と社長 م …

ジョークで学ぶアラビア語(19)サンダル(الصندل)

皆様こんにちは。「ジョークで学ぶアラビア語」第19回です。 今日はイエメンのジョークをご紹介します。 طفل خرج هو وأمه يشترون للام صندل ‏وصلوا عند البائ …