ジョーク

ジョークで学ぶアラビア語⑫肉屋と猫(جزار وقطة)

投稿日:2018年12月24日



「ジョークで学ぶアラビア語」第12回です。

今日のジョークはイエメンの友人から教えてもらったものです。

肉屋と猫

محشش دخل محل لحم ودخلت وراه قطه
القطه قالت : ميّاوووو
قال المحشش للجزار حط لها كيلو كبدة
حط لها
بعد ما اكلت القطه قالت : ميّآوووو
المحشش قال للجزار حط لها كيلو لحم
حط لها
طلع المحشش من المحل
ناداه الجزار قال له : وين فلوس اللحم
قال المحشش : ايش دخلني , انا كنت أترجم لك بس

訳は以下のとおりです。

blog記事にするにあたり、読み直してみたら、Twitterに投稿した時、ちょっと訳を間違えていたことに気づきました。失礼いたしました。

肉屋に男がやってきた。後ろから猫がついてきて、ミャーオ!と鳴いた。

男が「この子にレバー1キロやってくれ」と言うので、肉屋はそうした。

猫は食べ終わった後、また、ミャーオ!と鳴いた。

男が「この子に肉を1キロやってくれ」と言うので、肉屋はまたそうした。

男が店を出ようとしたので、肉屋が「肉代はどこだ?」と尋ねると

男は答えた。「なぜ俺が払う?俺は通訳してやっただけだ」


かわいそうなお肉屋さん・・・🤣😂

以下、各単語の意味です。

<単語>
محشش(ムハッシャシュ):愚かな男、麻薬中毒の男(ジョークによく出てくる)
دخل(ダハラ):(彼は)入った/دخلت(ダハラト):(彼女は)入った
محل(マハッル):店
لحم(ラハム):肉
وراه(ワラーフ):彼の後ろに
قطه(キッタ):猫
جزار(ジャッザール):肉屋
حط لها(ハッタ・ラハー):(彼は)彼女にあげた、置いてやった
كبدة(キブダ):レバー
بعد ما(バアド・マー):~した後
اكلت(アカラト):(彼女は)食べた
لحم(ラフム):肉
ناداه(ナーダーフ):(彼は)彼を呼んだ
وين فلوس(ウィーン・フルース):お代はどこだ?
ايش دخلني(エイシュ・ダッハルニー):私に何の関係が?
أترجم لك(ウタルジム・ラク):あなたの為に通訳する
بس(バッス):~だけ

いかがでしたでしょうか?

今日も楽しんでいただけたなら嬉しいです。

-ジョーク
-


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

ジョークで学ぶアラビア語(21)結婚前、結婚後(قبل و بعد الزواج)

みなさん、こんにちは。「ジョークで学ぶアラビア語」第21回です。 今日は「結婚前・結婚後」という鉄板ネタのジョークです。 ご興味ある方は、試しに「結婚前、結婚後(قبل الزواج بعد الزو …

ジョークで学ぶアラビア語(33)学校ネタ②

皆様こんにちは。 「ジョークで学ぶアラビア語」第33回です。 今日も学校絡みのジョークから、お母さんと息子の会話です。 それでは早速、読んでみましょう。 الأم : هل معلمتك مسرورة …

ジョークで学ぶアラビア語⑪最強なのは誰(ما هو أقوى)

「ジョークで学ぶアラビア語」第11回です。 Twitterで配信してからブログで単語の解説、という流れでやっているのですが、ちょっと時間が空いてしまいました。 今日のジョークは元ネタは方言だったのです …

ジョークで学ぶアラビア語(28)ピスタチオ

皆さん、こんにちは。 「ジョークで学ぶアラビア語」第28回です。 今日はもうお馴染みの「ケチな人(بخيل )」が登場します。 レバノンあたりの方言で書かれたジョークです。 واحد بخيل قاع …

ジョークで学ぶアラビア語(16):法廷にて(في المحكمة)

皆様こんにちは。「ジョークで学ぶアラビア語」第16回です。 今日も短めのヌクタ(ジョーク)をご紹介します。 正則アラビア語で書かれているので比較的わかりやすいかと思います。 القاضي بهدوء …